Erri de Luca a appris l'hébreu pour lire les textes sacrés dans la langue. J'avais été enthousiasmé par son premier livre sur le sujet: Noyau d'olive. Celui-ci, Première heure, ne m'a pas autant touché, peut-être parce que l'auteur n'apparaît guère dans ces courts chapitres consacrés à tel ou tel psaume, à tel ou tel épisode de l'Ancien Testament. Par trois fois pourtant, il imagine un dialogue entre un homme et une femme (A et Z): le premier consacré à l'interprétation des rêves, en particulier par Joseph et Daniel, le deuxième à Samson et Dalila, le troisième à David et Goliath. Et là, je le retrouve, malgré une tendance un peu affichée à la pédagogie. Il n'en restera pas moins que c'est n'est pas mon livre préféré de cet auteur.
( Erri de Luca, Première heure. Gallimard. Trad. de Danièle Valin.)
samedi 3 mars 2012
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
2 commentaires:
J'ai essayé, j'arrive pas.
La Plume: ça me surprend. Qu'est-ce qui te bloque?
Enregistrer un commentaire