Frédéric m'a rappelé l'autre jour un mot que l'on disait autrefois et que l'on n'entend plus guère: le "sguègue", pour désigner le pénis dans le langage adolescent. Je l'employais moi aussi, quelques années avant lui. Avec d'autres, tout aussi démodés. Combien y en a-t-il, de ces mots évoquant le sexe masculin ? Autant sans doute que pour le féminin. Allez, tiens, je tente une petite liste: outil, engin, bazar, biroute, bite, bâton, bout, oiseau, pine, popol, quéquette, queue, robinet, tringle, trique, zézette, zizi, zigounette, zob, zozio, bout, gourdin...
A vous de compléter... Il doit bien exister des particularismes locaux!
lundi 4 juin 2012
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
12 commentaires:
J'entends et j'emploie très souvent le mot sguègue par contre grâce à toi je sais enfin comment ça s'écrit.
Employer le mot ou employer la chose ? ça me rappelle le poème "galant" que je viens de retrouver sur le wouèb :
Madame quel est votre mot
Et sur le mot et sur la chose
On vous a dit souvent le mot
On vous a fait souvent la chose
Ainsi de la chose et du mot
Vous pouvez dire quelque chose
Et je gagerais que le mot
Vous plaît beaucoup moins que la chose
Pour moi voici quel est mon mot
Et sur le mot et sur la chose
J'avouerai que j'aime le mot
J'avouerai que j'aime la chose
Mais c'est la chose avec le mot
Mais c'est le mot avec la chose
Autrement la chose et le mot
A mes yeux seraient peu de chose
Je crois même en faveur du mot
Pouvoir ajouter quelque chose
Une chose qui donne au mot
Tout l'avantage sur la chose
C'est qu'on peut dire encore le mot
Alors qu'on ne fait plus la chose
Et pour peu que vaille le mot
Mon Dieu c'est toujours quelque chose
Bon, je ne consulterai pas tous mes dicos mais en propositions sympas et déjà entendues, sauf le belge quette, saluons le pieds-noirs claouis et les fruités figues, noisettes, olives, les deux orphelines auxquelles je trouve un parfum de Audiard. Je ne connaissais pas sguègue.
Déjà entendu, jamais utilisé.
Je vais lever le voile sur un terme fromfromien : joystick = bâton de joie.
Ah bravo, Dame Fromfrom ! Excellent, vraiment !
Tout ça me refait penser à un quelconque député breton dont le nom m'échappe, qui s'était dans un discours resté célèbre félicité d'inaugurer la première biroute de Bretagne. Comprendre la première voie rapide à 2x2 voies.
Nicolas: il y a plusieurs orthographes. mais qu'importe, l'important, c'est de l'avoir bien .... en bouche!
Jean-Pierre: et c'est de qui, ce petit bijou?
Ipsa: ah! mais là, tu confonds le Petit Chose et les deux Orphelines!
Cornus: you speak english at home?
La Plume: logique! Tu m'as bien fait rire!
D'aprés un passager de la rue Vendôme, sguègue serait essentiellement utilisé en Rhône -Alpes.Sur Paris: noeud, avec sa sustantivation: tête de noeud. Et ne me demande pas si j'ai bu!
"Calyste : et c'est de qui, ce petit bijou?"
bijou... de famille, il manquait dans la liste... ! :)
de Gabriel-Charles de Lattaignant
Didier: vous êtes d'un banal, à Paris....
Jean-Pierre: G-C de Lattaignant ? Inconnu au bataillon.
Mince, je dis ce mot.
Souvent pour parler de quelqu'un que je n'aime pas, c'est un complet sguègue, en y pensant, c'est méchant.
Georges: oui, ici aussi, il peut avoir ce sens-là. Méchant ? Non, souvent objectif!
Ben, je veux dire, pour qui aime les sguègues...
Enregistrer un commentaire