Il s'agissait bien sûr de Greta Garbo, de son vrai nom Greta Lovisa Gustafsson. Surnommée aussi La Divine.
Pour la charade :
- 1 : grès
- 2 : tas
- 3 : gare !
- 4 : beau (l'idéal grec antique : le kalos kagathos, le beau et le bon)
Pour faire plaisir à Jérôme, qui savait que l'actrice avait d'assez grandes incisives, la traduction de la chanson immortalisée par Marlene Dietrich :
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Devant la caserne
Devant la grande porte
Il y avait une lanterne
...............................
Alors nous voulons nous y revoir
Sous la lanterne nous voulons rester.
Me manque un vers. A l'aide, les germanophones !
6 commentaires:
Et elle y est toujours.
Sais-tu qu'il y a parmi les versions en français, une chantée par Suzy Solidor ? Faut que je la trouve !
Plume : et ma traduction du vers manquant ???
Mais elle te l'a donnée !
Y a pire ! :-)
Plume et Jérôme : désolé, je n'avais pas vu le premier commentaire de Plume.
Cornus : comme tu dis .....
Enregistrer un commentaire