jeudi 8 avril 2021
BO
Dans la BO du film Nous nous sommes tant aimés, une chanson écrite par Armando Trovajoli, "E io ero Sandokan" (Et moi, j'étais Sandokan), parle du maquis et de la résistance. Le Sandokan de Trovajoli est le pseudo d'un résistant, d'un "partigiano".
Marciavamo con l'anima in spalla, nelle tenebre lassù, ma la lotta per la nostra libertà, in cammino ci illuminerà
Nous marchions avec l'âme à l'épaule, dans les ténèbres là-haut, mais la lutte pour notre liberté, en chemin nous éclaira
Non sapevo qual'era il tuo nome, neanche il mio potevo dir, il tuo nome di battaglia era Pinin, ed io ero Sandokan.
Je ne savais pas quel était ton nom, Je ne pouvais pas dire quel était mon nom, Ton nom de bataille était Pinin, Et le mien était Sandokan
Eravam tutti pronti a morire, ma della morte noi mai parlavam, parlavamo del futuro, se il destino ci allontana, il ricordo di quei giorn, i sempre uniti ci terrà
Nous étions tous prêts à mourir, Mais de la mort, jamais nous ne parlions, Nous parlions du futur, si le destin nous sépare, le souvenir de ces jours, nous tiendrait toujours unis
Mi ricordo che poi venne l'alba, e poi qualche cosa di colpo cambiò, il domani era venuto e la notte era passata, c'era il sole su nel cielo, sorto nella libertà
Je
me souviens qu'ensuite l'aube arriva, et puis quelque chose changea
d'un coup, Le lendemain était arrivé et la nuit était passée, le soleil
était là-haut dans le ciel, se levant dans la liberté
Eravam tutti pronti a morire, ma della morte noi mai parlavam, parlavamo del futuro, se il destino ci allontana, il ricordo di quei giorni, sempre uniti ci terrà
Mi ricordo che poi venne l'alba, e poi qualche cosa di colpo cambiò, il domani era venuto e la notte era passata, c'era il sole su nel cielo, sorto nella libertà.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire